Wbrew pozorom niniejszy wpis nie jest skierowany wyłącznie do księgowych. Okaże się pomocny dla każdego, kto stał się odbiorcą usługi bądź towaru kontrahenta z kraju niemieckojęzycznego.
Pierwsze pojęcie, jakie nasuwa się na myśl z zakresu księgowości to niewątpliwie faktura (die Rechnung). Możemy także otrzymać fakturę proforma (die Proformarechnung, która nie jest wiążąca i można ją porównać z ofertą handlową (das Handelsangebot). Często, jeszcze przed wystawieniem faktury właściwej, odbiorca otrzymuje do podpisania potwierdzenie zamówienia (die Auftragsbestätigung)…
Niemiecki w księgowości
Oceń ten wpis: 10 votes
Dziękuję za ten wpis i za cały blog jest świetny, bo bardzo przydatny. Pracuję w księgowości, więc Wasza strona bardzo mi się przydaje, gdy mam kontakt z zagranicznymi kontrahentami. A poza tym niemiecki to jedyny język, którego uczę się z przyjemnością 🙂
Pozdrawiam
Cieszę się bardzo, że przydają Ci się opublikowane tutaj materiały. Mam nadzieję, że przyjemność z nauki niemieckiego będzie Ci towarzyszyć zawsze 🙂
Pozdrawiam
heja kasia . ja tez pracuje w ksiegowosci ,wiec mam do ciebie pytanie i prosbe ,czy mozesz mi wysylac zwroty w rozmowie z Finanzamtem ,lub z kontrahentami.?
Dziękuję Pani Kasiu, niezmiernie mi miło 🙂 Owocnej nauki życzę 🙂
Na co dzień specjalizuję się w korespondencji handlowej i pozwolę sobie zwrócić uwagę na kilka szczegółów:
– Niemcy dużo częściej używają -e Bestellbestätigung niż Auftragsbestätigung
– -e Gesamtsumme (proszę poprawić, bo wkradło się o jedno m za dużo 😉 ) i tu też uwaga, częściej spotakamy się z -r Gesamtwert
– tak samo sprawa ma się co do -e Zahlungsbedingungen – częściej -e Zahlungsmethode
Szkoda również, że zabrakło czegoś na temat faktur terminowych…
Kauf auf Rechnung/ Kauf gegen Rechnung – zakup na fakturę terminową
Die Rechnung ist ohne Abzug innerhalb von 14* Tagen nach Lieferung fällig.
Kwotę wystawiona na fakturze należy zapłacić do 14 dni od daty odbioru towaru.
*14 dni – w Niemczech obowiązuje termin nawet do 30 dni.
Pozdrawiam
Martha
Dziękujemy za cenne uzupełnienie wpisu.
Polski NIP to w Niemczech przede wszystkim die Steuernummer, które służy osobom lub przedsiębiorstwom do rozliczenia się z różnych podatków, natomiast USt – ID Nummer to numer identyfikacji podatkowej VAT, potrzebny jest on tylko jeśli przedsiębiorca chce dokonać transakcji międzynarodowych i chce rozliczyć VAT .
a jak będzie KP i KW po niemiecku ?
mi się podoba 🙂 dobra robota