W języku niemieckim występuje dość znaczna grupa homonimów, czyli wyrazów o takim samym brzmieniu i pisowni, ale różnym znaczeniu. Homonimy sprawiają dość spore problemy uczącym się niemieckiego, a nieumiejętne ich stosowanie może doprowadzić do całkowitego niezrozumienia przez rozmówców. Homonimy w języku niemieckim różnią się najczęściej rodzajem rzeczownika oraz liczbą mnogą. Dla przykładu weźmy dwa znane słówka: die Steuer (die Steuern) – podatek (podatki), das Steuer (die Steuer) – kierownica (kierownice) oraz die Bank (die Bänke) – ławka (ławki), die Bank (die Banken) – bank (banki).
A zatem zdanie
Nowy polski rząd wprowadził podatki dla banków.
brzmiałoby następująco:
Die neue polnische Regierung hat Steuern für Banken eingeführt.
Zdanie:
Die neue polnische Regierung hat Steuer für Bänke eingeführt.
oznaczałoby, że nowy polski rząd wprowadził kierownice dla ławek. Ten przykład idealnie pokazuje, jak ważne jest prawidłowe stosowanie homonimów w języku niemieckim.
Oto lista najczęściej używanych, niemieckich homonimów wraz z liczbą mnogą:
das Band (die Bänder) – taśma
der Band (die Bände) – tom (książki)
die Band (die Bands) – zespół muzycznydie Bank (die Bänke) – ławka
die Bank (die Banken) – bankdas Bauer (die Bauer) – klatka
der Bauer (die Bauern) – chłopdas Erbe (nur Singular) – spadek
der Erbe (die Erben) – spadkobiercader Flur (die Flure) – korytarz
die Flur (die Fluren) – ziemia uprawnadas Gesicht (die Gesichter) – twarz
das Gesicht (die Gesichte) – przywidzenieder Hut (die Hüte) – kapelusz
die Hut (nur Singular) – opiekader Kiefer (die Kiefer) – szczęka
die Kiefer (die Kiefern) – sosnader Leiter (die Leiter) – kierownik
die Leiter (die Leitern) – drabinader Messer (die Messer) – miernik
das Messer (die Messer) – nóżdie Mutter (die Mütter) – matka
die Mutter (die Muttern) – nakrętkader See (die Seen) – jezioro
die See (die Seen) – morzedie Steuer (die Steuern) – podatek
das Steuer (die Steuer) – kierownicader Strauß (die Sträuße) – bukiet
der Strauß (die Strauße) – struśder Tau (nur Singular) – rosa
das Tau (die Taue) – linader Tor (die Toren) – głupiec
das Tor (die Tore) – bramadas Wort (die Wörter) – wyraz
das Wort (die Worte) – słowo
W języku niemieckim występują jeszcze inne homonimy, warto poznać ich znaczenie i sposób użycia, żeby uniknąć błędów i nieporozumień.
Social media